Parution d'un Dictionnaire de Belgicismes
Selon les dires de mon voisin, le "Dictionnaire de Belgicismes" a été publié ce jeudi matin (18.02.07) aux Editions Racine à Bruxelles.
Dans ce dictionnaire, plusieurs phrases et expressions sont bien concoctées dans un langage qui ferra sourire mon voisin Français.
"Belgicisme" du latin belgicus est une particularité du français qui s’écrit quelque fois et qui se parle en Belgique.
Mon voisin m’apprend également qu’il a existé le « Flandricisme »
Et que dire du Wallonicisme ?
Il me semble également qu’un dictionnaire du « Bruxellicisme » est en cours d’édition.
A quand l’Ixellisme, le Schaerbeekisme, le Molenbeekisme etc.
Et nos amis Flamands ? N’ont-ils pas encore trouvé le Flamandicisme ? Peut être l’Anversicisme.
Mon très cher voisin m’a dit qu’en Hollande, ils hollandicisent le Néerlandais pendant qu’en Belgique, on Belgicise le Néerlandais.
En tout cas, ça fait partie de l’intégration.
En attendant, voisin, vas voir le libraire du coin entre l’heure du midi. Si tu veux, tu sais une fois venir avec. N’oublie pas de passer dans une frite kot pour m’acheter une mitraillette hamburger.
Quant à moi, je ne sais rien faire pour toi. Sinon, je dois aller kokotter avec mon ami étudiant de Namur.
N’oublie pas aussi de dire à Thierry le libraire de m’envoyer quelques texticules par SMS (Le bon usage du belgicisme).
Bintou